Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 30:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ההלכים לרדת מצרים ופי לא שׁאלו לעוז במעוז פרעה ולחסות בצל מצרים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Pártense para descender á Egipto, y no han preguntado mi boca; para fortificarse con la fuerza de Faraón, y poner su esperanza en la sombra de Egipto.

 

English

King James Bible 1769

That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!

King James Bible 1611

That walke to goe downe into Egypt, (and haue not asked at my mouth) to strengthen themselues in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt.

Green's Literal Translation 1993

who set out to go down to Egypt, but have not asked at My mouth, to take refuge in the stronghold of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt.

Julia E. Smith Translation 1876

Going to come down to Egypt, and my mouth they asked not; to be strengthened by the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt

Young's Literal Translation 1862

Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shade of Egypt!

Bishops Bible 1568

Euen they that walke to go downe into Egypt, and haue asked no question at my mouth, but seeke strength in the might of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt

Geneva Bible 1560/1599

Which walke forth to goe downe into Egypt (and haue not asked at my mouth) to strengthen them selues with the strength of Pharaoh, and trust in the shadowe of Egypt.

The Great Bible 1539

Euen they that walke to go downe into Egypte, and haue asked no question at my mouth: but seke strength in the myght of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt.

Matthew's Bible 1537

They go doune into Egypte (and aske me no councell) to seke helpe at the power of Pharao, and comforte in the shadowe of the Egypcians.

Coverdale Bible 1535

They go downe in to Egipte, (and axe me no councel) to seke helpe at the power of Pharao, and coforte in the shadowe of the Egipcias.

Wycliffe Bible 1382

Whiche goen, to go doun in to Egipt, and ye axiden not my mouth; ye hopynge help in the strengthe of Farao, and ye hauynge trist in the schadewe of Egipt.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely