Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ההלכים לרדת מצרים ופי לא שׁאלו לעוז במעוז פרעה ולחסות בצל מצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pártense para descender á Egipto, y no han preguntado mi boca; para fortificarse con la fuerza de Faraón, y poner su esperanza en la sombra de Egipto.
English
King James Bible 1769
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt!
King James Bible 1611
That walke to goe downe into Egypt, (and haue not asked at my mouth) to strengthen themselues in the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt.
Green's Literal Translation 1993
who set out to go down to Egypt, but have not asked at My mouth, to take refuge in the stronghold of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
Going to come down to Egypt, and my mouth they asked not; to be strengthened by the strength of Pharaoh, and to trust in the shadow of Egypt
Young's Literal Translation 1862
Who are walking to go down to Egypt, And My mouth have not asked, To be strong in the strength of Pharaoh, And to trust in the shadow of Egypt.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That walk to go down into Egypt, and have not asked at my mouth; to strengthen themselves in the strength of Pharaoh, and to trust in the shade of Egypt!
Bishops Bible 1568
Euen they that walke to go downe into Egypt, and haue asked no question at my mouth, but seeke strength in the might of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt
Geneva Bible 1560/1599
Which walke forth to goe downe into Egypt (and haue not asked at my mouth) to strengthen them selues with the strength of Pharaoh, and trust in the shadowe of Egypt.
The Great Bible 1539
Euen they that walke to go downe into Egypte, and haue asked no question at my mouth: but seke strength in the myght of Pharao, and trust in the shadowe of Egypt.
Matthew's Bible 1537
They go doune into Egypte (and aske me no councell) to seke helpe at the power of Pharao, and comforte in the shadowe of the Egypcians.
Coverdale Bible 1535
They go downe in to Egipte, (and axe me no councel) to seke helpe at the power of Pharao, and coforte in the shadowe of the Egipcias.
Wycliffe Bible 1382
Whiche goen, to go doun in to Egipt, and ye axiden not my mouth; ye hopynge help in the strengthe of Farao, and ye hauynge trist in the schadewe of Egipt.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely