Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 29:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי אפס עריץ וכלה לץ ונכרתו כל שׁקדי און׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque el violento será acabado, y el escarnecedor será consumido: serán talados todos los que madrugaban á la iniquidad.

 

English

King James Bible 1769

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

King James Bible 1611

For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquitie are cut off:

Green's Literal Translation 1993

For the terrible one is brought to nothing; and the scorner is ended; and all that watch for evil are cut off;

Julia E. Smith Translation 1876

For the terrible one ceased, the mocker was consumed, and they watching vanity were cut off:

Young's Literal Translation 1862

For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:

Bishops Bible 1568

For he that dyd violence is brought to naught, and the scornefull man is consumed, and they rooted out that made haste early to vnrighteousnesse

Geneva Bible 1560/1599

For the cruel man shall cease, and the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off:

The Great Bible 1539

For he that dyd violence, is brought to naught, and the scornefull man is consumed: and they roted out that were hastie so soone to vnryghteousnes,

Matthew's Bible 1537

Then shall the furyous people ceasse, and the mockers shalbe put awaye, and all they that do wronge shalbe plucked oute,

Coverdale Bible 1535

Then shal the furious people ceasse, and ye mockers shal be put awaye, and all they yt do wronge shalbe rooted out,

Wycliffe Bible 1382

For he that hadde the maistrie, failide, and the scornere is endid, and alle thei ben kit doun that walkiden on wickidnesse;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely