Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי אפס עריץ וכלה לץ ונכרתו כל שׁקדי און׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque el violento será acabado, y el escarnecedor será consumido: serán talados todos los que madrugaban á la iniquidad.
English
King James Bible 1769
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
King James Bible 1611
For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquitie are cut off:
Green's Literal Translation 1993
For the terrible one is brought to nothing; and the scorner is ended; and all that watch for evil are cut off;
Julia E. Smith Translation 1876
For the terrible one ceased, the mocker was consumed, and they watching vanity were cut off:
Young's Literal Translation 1862
For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off:
Bishops Bible 1568
For he that dyd violence is brought to naught, and the scornefull man is consumed, and they rooted out that made haste early to vnrighteousnesse
Geneva Bible 1560/1599
For the cruel man shall cease, and the scornefull shalbe consumed: and all that hasted to iniquitie, shalbe cut off:
The Great Bible 1539
For he that dyd violence, is brought to naught, and the scornefull man is consumed: and they roted out that were hastie so soone to vnryghteousnes,
Matthew's Bible 1537
Then shall the furyous people ceasse, and the mockers shalbe put awaye, and all they that do wronge shalbe plucked oute,
Coverdale Bible 1535
Then shal the furious people ceasse, and ye mockers shal be put awaye, and all they yt do wronge shalbe rooted out,
Wycliffe Bible 1382
For he that hadde the maistrie, failide, and the scornere is endid, and alle thei ben kit doun that walkiden on wickidnesse;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely