Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 29:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והציקותי לאריאל והיתה תאניה ואניה והיתה לי כאריאל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.

 

English

King James Bible 1769

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow: and it shall be unto me as Ariel.

King James Bible 1611

Yet I will distresse Ariel, and there shalbe heauinesse and sorrow; and it shall be vnto mee as Ariel.

Green's Literal Translation 1993

Then I will compress Ariel, and there shall be mourning and sorrow; and it shall be to Me as Ariel.

Julia E. Smith Translation 1876

And I pressed upon Ariel, and there was sorrow and sighing, and it was to me as Ariel.

Young's Literal Translation 1862

And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yet I will distress Ariel, and there shall be heaviness and sorrow; and it shall be to me as Ariel.

Bishops Bible 1568

I wyll lay siege vnto Ariel, so that there shalbe heauinesse and sorowe in it: and it shalbe vnto me euen an aulter of slaughter

Geneva Bible 1560/1599

But I wil bring the altar into distresse, and there shalbe heauines and sorowe, and it shall be vnto me like an altar.

The Great Bible 1539

I will laye sege vnto Ariel, so that there shalbe heuynes and sorowe in it: and it shalbe vnto me euen an aultar of slaughter.

Matthew's Bible 1537

then shall Ariel be beseged, so that she shall be heuy and sorowfull, & shall be vnto me euen as a lyon.

Coverdale Bible 1535

then shal Ariel be beseged, so that she shal be heuy and sorouful, and shal be vnto me euen as a lyon.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal cumpasse Ariel, and it schal be soreuful and morenynge; and Jerusalem schal be to me as Ariel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely