Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ביום ההוא יפקד יהוה בחרבו הקשׁה והגדולה והחזקה על לויתן נחשׁ ברח ועל לויתן נחשׁ עקלתון והרג את התנין אשׁר בים׃
Spanish
Reina Valera 1909
EN aquel día Jehová visitará con su espada dura, grande y fuerte, sobre leviathán, serpiente rolliza, y sobre leviathán serpiente retuerta; y matará al dragón que está en la mar.
English
King James Bible 1769
In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
King James Bible 1611
In that day the Lord with his sore and great and strong sworde shall punish Leuiathan the piercing serpent, euen Leuiathan that crooked serpent, and hee shall slay the dragon that is in the Sea.
Green's Literal Translation 1993
In that day Jehovah shall visit the sea monster, the darting serpent, with His great and fierce and strong sword; even on the sea monster, the twisting serpent; and He shall slay the monster that is in the sea.
Julia E. Smith Translation 1876
In that day Jehovah will review with his hard and great and strong sword upon leviathan the serpent fleeing, and upon leviathan the winding serpent; and he killed the dragon which was in the sea.
Young's Literal Translation 1862
In that day lay a charge doth Jehovah, With his sword -- the sharp, and the great, and the strong, On leviathan -- a fleeing serpent, And on leviathan -- a crooked serpent, And He hath slain the dragon that `is' in the sea.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In that day the LORD with his keen and great and strong sword will punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he will slay the dragon that is in the sea.
Bishops Bible 1568
In that day the Lord with his sore, great, and mightie sworde, shall visite Leuiathan the fugitiue serpent, euen Leuiathan that crooked serpent, and he shall slay the dragon that is in the sea
Geneva Bible 1560/1599
In that day the Lord with his sore and great and mightie sword shall visite Liuiathan, that pearcing serpent, euen Liuiathan, that crooked serpent, and he shall slay the dragon that is in the sea.
The Great Bible 1539
In that daye, the Lorde wt his sore, great and myghtye swearde shall viset Leuiathan the fugityue serpent, euen Leuiathan that croked serpent, and he shall slaye the dragon that is in the see.
Matthew's Bible 1537
Then the Lorde with his heauye, great, & longe swerd shall vyset Leuyathan that inuyncible serpent: euen Leuiathan that croked serpent & shall slaye the whalfysh in the sea.
Coverdale Bible 1535
Then the LORDE with his heuye, great and loge swearde shal vyset Leuiatha, that invincible serpet: eue Leuiatha yt croked serpent, and shal slaye the Wallfish in ye see.
Wycliffe Bible 1382
In that dai the Lord schal visite in his hard swerd, and greet, and strong, on leuyathan, serpent, a barre, and on leuyathan, the crookid serpent; and he schal sle the whal, which is in the see.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely