Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
באים מארץ מרחק מקצה השׁמים יהוה וכלי זעמו לחבל כל הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vienen de lejana tierra, de lo postrero de los cielos, Jehová y los instrumentos de su furor, para destruir toda la tierra.
English
King James Bible 1769
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
King James Bible 1611
They come from a farre countrey from the end of heauen, euen the Lord and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
Green's Literal Translation 1993
They come from a distant land, from the end of the heavens, Jehovah and the weapons of His wrath, to destroy all the land.
Julia E. Smith Translation 1876
Coming from a land from afar, from the extremity of the heavens, Jehovah and the vessels of his wrath to overthrow all the earth.
Young's Literal Translation 1862
They are coming in from a land afar off, From the end of the heavens, Jehovah and the instruments of His indignation, To destroy all the land.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They come from a far country, from the end of heaven, even the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.
Bishops Bible 1568
They come out of a farre countrey from the ende of the heauen, euen the Lorde hym selfe with the ministers of his wrath, to destroy the whole lande
Geneva Bible 1560/1599
They come from a farre countrey, from the end of the heauen: euen the Lord with the weapons of his wrath to destroy the whole land.
The Great Bible 1539
They come out of a farre countree, from the ende of heauen: Euen the Lord hym selfe wt the ministers of his wrath, to destroye the whole lande.
Matthew's Bible 1537
As they had not come only out of farre countreyes, but also from the endes of the heauens: Euen the Lorde him selfe with the ministres of his wrath, to destroye the whole lande.
Coverdale Bible 1535
As they had come not only out of farre countrees, but also from the endes of the heaues: Eue the LORDE himself with the ministers of his wrath, to destroye the whole lode.
Wycliffe Bible 1382
to men comynge fro a fer lond. The Lord cometh fro the hiynesse of heuene, and the vessels of his strong veniaunce, that he distrie al the lond.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely