Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 11:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והריחו ביראת יהוה ולא למראה עיניו ישׁפוט ולא למשׁמע אזניו יוכיח׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y harále entender diligente en el temor de Jehová. No juzgará según la vista de sus ojos, ni argüirá por lo que oyeren sus oídos;

 

English

King James Bible 1769

And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

King James Bible 1611

And shal make him of quicke vnderstanding in the feare of the Lord, and he shall not iudge after the sight of his eyes, neither reproue after the hearing of his eares.

Green's Literal Translation 1993

And He is made to breathe in the fear of Jehovah. But He shall not judge by the seeing of His eyes, nor decide by the hearing of His ears.

Julia E. Smith Translation 1876

His sweet odor in the fear of Jehovah: and not according to the seeing of his eyes shall he judge, and not according to the hearing of his ears shall he decide.

Young's Literal Translation 1862

To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And will make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he will not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

Bishops Bible 1568

And shall make hym of deepe iudgement in the feare of God: For he shall not geue sentence after the thing that shalbe brought before his eyes, neither reproue after the hearing of his eares

Geneva Bible 1560/1599

And shall make him prudent in the feare of the Lord: for he shall not iudge after the sight of his eies, neither reproue by ye hearing of his eares.

The Great Bible 1539

and shall make hym feruent in the feare of God. For he shall not geue sentence, after the thyng that shal be brought before his eyes, nether reproue a matter at the fyrst hearing:

Matthew's Bible 1537

and shall make him feruent in the feare of God. For he shall not geue sentence, after the thinge that shall be brought before his eyes, neyther reproue a matter at the fyrst hearing

Coverdale Bible 1535

and shal make him feruent in the feare of God. For he shal not geue sentece, after the thinge yt shal be brought before his eies, nether reproue a matter at the first hearinge:

Wycliffe Bible 1382

and the spirit of the drede of the Lord schal fille him. He schal deme not bi the siyt of iyen, nether he schal repreue bi the heryng of eeris;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely