Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 10:32

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

עוד היום בנב לעמד ינפף ידו הר בית ציון גבעת ירושׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Aún vendrá día cuando reposará en Nob: alzará su mano al monte de la hija de Sión, al collado de Jerusalem.

 

English

King James Bible 1769

As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

King James Bible 1611

As yet shall hee remaine at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Ierusalem.

Green's Literal Translation 1993

Yet he remains in Nob today; he will shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

Julia E. Smith Translation 1876

Yet the day to stand in Nob: his hand will shake the mountain of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

Young's Literal Translation 1862

Yet to-day in Nob to remain, Wave its hand doth the mount of the daughter of Zion, The hill of Jerusalem.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

As yet shall he remain at Nob that day: he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem.

Bishops Bible 1568

Yet shall he remaine at Nob that day: after that shall he lyft vp his hande against the mount of the daughter Sion the hyll of Hierusalem

Geneva Bible 1560/1599

Yet there is a time that he will stay at Nob: he shall lift vp his hand towarde the mount of the daughter Zion, the hill of Ierusalem.

The Great Bible 1539

yet shal he remayne at Nob that daye. After that, shal he lyft vp hys hande agaynst the mount of the daughter Syon, the hyll of Ierusalem.

Matthew's Bible 1537

yet shall he remayne at Nob that daye. After that, shall he lyft vp his hande agaynst the mount of Sion, and against the hyll of Ierusalem.

Coverdale Bible 1535

yet shal he remayne at Nob that daye. After that, shal he lift vp his honde agaynst the mount Sion, and agaynst the hill of Ierusalem.

Wycliffe Bible 1382

Yit it is dai, that me stonde in Nobe; he schal dryue his hond on the hil of the douyter of Syon, on the litil hil of Jerusalem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely