Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 10:27

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה ביום ההוא יסור סבלו מעל שׁכמך ועלו מעל צוארך וחבל על מפני שׁמן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y acaecerá en aquel tiempo, que su carga será quitada de tu hombro, y su yugo de tu cerviz, y el yugo se empodrecerá por causa de la unción.

 

English

King James Bible 1769

And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

King James Bible 1611

And it shall come to passe in that day, that his burden shalbe taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy necke, and the yoke shalbe destroyed because of the anointing.

Green's Literal Translation 1993

And it shall be in that day, his burden shall turn away from on your shoulder, and his yoke from your neck; and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

Julia E. Smith Translation 1876

And it was in that day, his burden shall remove from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke was lightened from the face of the anointing.

Young's Literal Translation 1862

And it hath come to pass, in that day, Turned is his burden from off thy shoulder, And his yoke from off thy neck, And destroyed hath been the yoke, because of prosperity.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall come to pass in that day, that his burden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the anointing.

Bishops Bible 1568

Then shal his burthen be taken from thy shoulders, and his yoke from thy necke, yea the same yoke shalbe destroyed because of the vnction

Geneva Bible 1560/1599

And at that day shall his burden be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy necke: and the yoke shalbe destroied because of the anoynting.

The Great Bible 1539

Then shall hys burthen be taken from thy shoulders, and his yock from thy neck, yee, the same yock shall be corrupte for very fatnesse.

Matthew's Bible 1537

Then shall his burthen be taken from thy shoulders, and his yock from thy neck, yea the same yocke shall be corrupt for very fatnesse.

Coverdale Bible 1535

Then shal his burthen be taken from thy shulders, and his yock from thy neck, yee the same yock shal corrupte for very fatnesse.

Wycliffe Bible 1382

And it schal be in that dai, his birthun schal be takun awei fro thi schuldre, and his yok fro thi necke; and the yok schal wexe rotun fro the face of oile.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely