Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והיה תחת בשׂם מק יהיה ותחת חגורה נקפה ותחת מעשׂה מקשׁה קרחה ותחת פתיגיל מחגרת שׂק כי תחת יפי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.
English
King James Bible 1769
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be stink; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
King James Bible 1611
And it shall come to passe, that in steade of sweete smell, there shall bee stinke; and in stead of a girdle, a rent; and in stead of well set haire, baldnesse; and in stead of a stomacher, a girding of sackecloth; and burning, in stead of beautie.
Green's Literal Translation 1993
And it shall be, instead of a smell of perfume, there shall be an odor of decay. And instead of a sash, a rope. And instead of well set hair, baldness. And instead of a rich robe, a girding of sackcloth; burning instead of beauty.
Julia E. Smith Translation 1876
And it was instead of a sweet smell there shall be rottenness, and instead of a girdle, a rope, and instead of turned work, baldness, and instead of a variegated garment, a girding of sackcloth a brand instead of beauty.
Young's Literal Translation 1862
And it hath been, instead of spice is muck, And instead of a girdle, a rope, And instead of curled work, baldness, And instead of a stomacher a girdle of sackcloth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it shall come to pass, that instead of sweet smell there shall be an offensive odor; and instead of a girdle a rent; and instead of well set hair baldness; and instead of a stomacher a girding of sackcloth; and burning instead of beauty.
Bishops Bible 1568
And in steade of good smell there shalbe stincke, and in steade of their girdle a rent, and for well set heere there shalbe baldnesse, in steade of a stomacher a sacke cloth, & sunne burnyng for beautie
Geneva Bible 1560/1599
And in steade of sweete sauour, there shall be stinke, and in steade of a girdle, a rent, and in steade of dressing of the heare, baldnesse, and in steade of a stomacher, a girding of sackecloth, and burning in steade of beautie.
The Great Bible 1539
And in steade of good smell, there shalbe stynck amonge them. And for theyr gyrdles there shalbe lowse bandes. And for well sett heare there shalbe baldenesse. In steade of a stomacher, a sack cloth, and for theyr bewty witherdnesse, and sonne burnyng.
Matthew's Bible 1537
And in steade of good smell there shalbe styncke amonge them. And for theyr gyrdles there shalbe louse bandes. And for well set hearre there shalbe baldnesse. In steade of a stomacker, a sackclothe, and for theyr bewtye wytherydnesse & sunneburninge.
Coverdale Bible 1535
And in steade of good smell there shalbe stynck amonge them. And for their gyrdles there shalbe lowse bondes. And for wellset hayre there shalbe baldnesse. In steade of a stomacher, a sack cloth, and for their bewty wythrednesse and sonneburnynge.
Wycliffe Bible 1382
And stynk shal be for swete odour, and a corde for the girdil; ballidnesse schal be for crispe heer, and an heire for a brest girdil.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely