Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 3:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׂפח אדני קדקד בנות ציון ויהוה פתהן יערה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.

 

English

King James Bible 1769

Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

King James Bible 1611

Therefore the Lord will smite with a scab the crowne of the head of the daughters of Zion, and the Lord will discouer their secret parts.

Green's Literal Translation 1993

So Jehovah will make the crown of the daughter of Zion scabby; and Jehovah will lay their secret parts bare.

Julia E. Smith Translation 1876

And Jehovah made bald the crown of the daughters of Zion, and Jehovah opened the redundance.

Young's Literal Translation 1862

The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts.

Bishops Bible 1568

Therfore shall the Lorde shaue the heades of the daughters of Sion, and shall discouer their filthinesse

Geneva Bible 1560/1599

Therefore shall the Lord make the heades of the daughters of Zion balde, and the Lord shall discouer their secrete partes.

The Great Bible 1539

Therfore shall the Lorde shaue the heades of the daughters of Sion, and shal discouer theyr shame.

Matthew's Bible 1537

Therfore shall the Lorde shaue the heades of the doughters of Syon, and make theyr bewtye bare in that daye.

Coverdale Bible 1535

Therfore shal the LORDE shaue the heades of the doughters of Sion, and make their bewtie bare in that daye.

Wycliffe Bible 1382

the Lord schal make ballyd the nol of the douytris of Sion, and the Lord schal make nakid the heer of hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely