Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 6:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אנה הלך דודך היפה בנשׁים אנה פנה דודך ונבקשׁנו עמך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

¿DONDE se ha ido tu amado, Oh la más hermosa de todas las mujeres? ¿Adónde se apartó tu amado, Y le buscaremos contigo?

 

English

King James Bible 1769

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

King James Bible 1611

Whither is thy beloued gone? O thou fairest among women, whither is thy beloued turned aside? that we may seeke him with thee.

Green's Literal Translation 1993

Where has your Beloved gone, most beautiful among women? Where has your Beloved turned? For we seek Him along with you.

Julia E. Smith Translation 1876

Where went thy beloved, O beautiful one among women? where turned away thy beloved, and we will seek him with thee.

Young's Literal Translation 1862

Whither hath thy beloved gone, O fair among women? Whither hath thy beloved turned, And we seek him with thee?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

Bishops Bible 1568

Whyther is thy loue gone then O thou fairest among women? whyther is thy loue departed, and we wyll seke hym with thee

Geneva Bible 1560/1599

My welbeloued is gone downe into his garden to the beds of spices, to feede in the gardens, and to gather lilies.

The Great Bible 1539

Whither is thy loue gone then (O thou fayrest amonge wemen) whither is is thy loue departed? we will seke him with the:

Matthew's Bible 1537

Whither is thy loue gone then (O thou fayrest amonge women) whither is thy loue departed, that we may seke hym with the?

Coverdale Bible 1535

Whither is thy loue gone the (o thou fayrest amonge weme) whither is thy loue departed, that we maye seke him with the?

Wycliffe Bible 1382

My derlyng yede doun in to his orcherd, to the gardyn of swete smellynge spices, that he be fed there in orcherdis, and gadere lilyes.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely