Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דודי צח ואדום דגול מרבבה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez mil.
English
King James Bible 1769
My beloved is white and ruddy, the chiefest among ten thousand.
King James Bible 1611
My beloued is white and ruddy, the chiefest among tenne thousand.
Green's Literal Translation 1993
My Beloved is bright and ruddy, standing out among ten thousand.
Julia E. Smith Translation 1876
My beloved is white and ruddy, bearing the standard of ten thousand.
Young's Literal Translation 1862
My beloved `is' clear and ruddy, Conspicuous above a myriad!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
My beloved is white and ruddy, the chief among ten thousand.
Bishops Bible 1568
As for my loue, he is whyte and red coloured, a goodly person among tenne thousande
Geneva Bible 1560/1599
My welbeloued is white and ruddie, the chiefest of ten thousand.
The Great Bible 1539
As for my loue, he is white and redde coloured, a goodlye personne amonge ten thousande:
Matthew's Bible 1537
As for my loue, he is whyte and read coloured, a singular personne amonge mauy thousandes:
Coverdale Bible 1535
As for my loue, he is whyte and reade coloured, a synguler personne amonge many thousandes:
Wycliffe Bible 1382
My derling is whyt and rodi; chosun of thousyndis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely