Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Song of Solomon 5:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ראשׁו כתם פז קוצותיו תלתלים שׁחרות כעורב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos crespos, negros como el cuervo.

 

English

King James Bible 1769

His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

King James Bible 1611

His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and blacke as a Rauen.

Green's Literal Translation 1993

His head is like refined gold; His locks are bushy and black as a raven.

Julia E. Smith Translation 1876

His head purified gold, his locks waving branches, black as a raven.

Young's Literal Translation 1862

His head `is' pure gold -- fine gold, His locks flowing, dark as a raven,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

His head is as the most fine gold, his locks are bushy, and black as a raven.

Bishops Bible 1568

His head is as the most fine golde, the lockes of his heere are busshed, & blacke as a crowe

Geneva Bible 1560/1599

His head is as fine golde, his lockes curled, and blacke as a rauen.

The Great Bible 1539

his heade is as the most fyne golde, the lockes of hys hearre are busshed, and black as a crowe.

Matthew's Bible 1537

his head is the most fine golde, the lockes of hys heer are bushed, broune as the euenyng:

Coverdale Bible 1535

his heade is the most fyne golde, the lockes of his hayre are bu?shed, browne as the euenynge:

Wycliffe Bible 1382

His heed is best gold; hise heeris ben as the bowis of palm trees, and ben blake as a crowe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely