Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כחוט השׁני שׂפתתיך ומדבריך נאוה כפלח הרמון רקתך מבעד לצמתך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tus labios, como un hilo de grana, Y tu habla hermosa; Tus sienes, como cachos de granada á la parte adentro de tus guedejas.
English
King James Bible 1769
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks.
King James Bible 1611
Thy lips are like a threed of scarlet, and thy speach is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy lockes.
Green's Literal Translation 1993
Your lips are like a cord of scarlet, and your speech is becoming; your temples are like a piece of pomegranate behind your veil.
Julia E. Smith Translation 1876
As a scarlet thread thy lips, and thy speech becoming: as a piece of pomegranate, thy temples from behind thy veil.
Young's Literal Translation 1862
As a thread of scarlet `are' thy lips, And thy speech `is' comely, As the work of the pomegranate `is' thy temple behind thy veil,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of pomegranate within thy locks.
Bishops Bible 1568
Thy lippes are lyke a rose coloured ribande, thy wordes are louely, thy cheekes are like a peece of a pomegranate within thyne heeres
Geneva Bible 1560/1599
Thy lippes are like a threede of scarlet, and thy talke is comely: thy temples are within thy lockes as a piece of a pomegranate.
The Great Bible 1539
Thy lippes are like a rose coloured rybonde, thy wordes are louely, thy chekes are like a pece of a pomgranat within thyne heares.
Matthew's Bible 1537
Thy lyppes are lyke a rose coloured rybonde, thy wordes are louely: thy chekes are like a pece of a pomgranate, besides that whych lyeth hyd wythin.
Coverdale Bible 1535
Thy lippes are like a rose coloured rybende, thy wordes are louely: thy chekes are like a pece of a pomgranate, besydes that which lyed hyd within.
Wycliffe Bible 1382
Thi lippis ben as a reed lace, and thi speche is swete; as the relif of an appil of Punyk, so ben thi chekis, with outen that, that is hid with ynne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely