Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
צאינה וראינה בנות ציון במלך שׁלמה בעטרה שׁעטרה לו אמו ביום חתנתו וביום שׂמחת לבו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Salid, oh doncellas de Sión, y ved al rey Salomón Con la corona con que le coronó su madre el día de su desposorio, Y el día del gozo de su corazón.
English
King James Bible 1769
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
King James Bible 1611
Goe foorth, O yee daughters of Zion, and behold king Solomon with the Crowne wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladnesse of his heart.
Green's Literal Translation 1993
Go forth, O daughters of Zion, and see king Solomon with the crown with which his mother crowned him on his wedding day, even on the day of the gladness of his heart.
Julia E. Smith Translation 1876
Go forth, ye daughters of Zion, and look upon king Solomon; upon the crown his mother crowned to him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart
Young's Literal Translation 1862
Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown with which his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
Bishops Bible 1568
Go foorth (O ye daughters of Sion) and beholde king Solomon in the crowne wherewith his mother crowned him in the day of his mariage, and in the day of the gladnesse of his heart
Geneva Bible 1560/1599
Come forth, ye daughters of Zion, and behold the King Salomon with the crowne, wherewith his mother crowned him in ye day of his mariage, and in the day of the gladnes of his heart.
The Great Bible 1539
Go forth (O ye daughters of Syon) and beholde Kynge Salomon in the crowne: wherwith his mother crowned him in the daye of hys mariage, and in the daye of the gladnesse of his hert.
Matthew's Bible 1537
Go forth (O ye daughters of Sion) and beholde Kynge Salomon in the crowne wherwyth his mother crowned him in the day of his mariage, and in the daye of the gladnesse of hys herte.
Coverdale Bible 1535
Go forth (o ye doughters of Sion) and beholde kynge Salomon in the crowne, wherwith his mother crowned him in the daye of his mariage, and in the daye of the gladnesse of his hert.
Wycliffe Bible 1382
Ye douytris of Sion, go out, and se kyng Salomon in the diademe, bi which his modir crownede hym, in the dai of his spousyng, and in the dai of the gladnesse of his herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely