Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אקומה נא ואסובבה בעיר בשׁוקים וברחבות אבקשׁה את שׁאהבה נפשׁי בקשׁתיו ולא מצאתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantaréme ahora, y rodearé por la ciudad; Por las calles y por las plazas Buscaré al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
English
King James Bible 1769
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
King James Bible 1611
I will rise now, and goe about the citie in the streets, and in the broad wayes I will seeke him whom my soule loueth: I sought him, but I found him not.
Green's Literal Translation 1993
I will rise now and go about in the city, in the streets and in the broad places. I will seek Him whom my soul loves. I sought Him, but I did not find Him.
Julia E. Smith Translation 1876
I will arise now, and I will go round about in the city; in the streets, and in the broad places I will seek him whom my soul loved. I sought him, and I found him not
Young's Literal Translation 1862
-- Pray, let me rise, and go round the city, In the streets and in the broad places, I seek him whom my soul hath loved! -- I sought him, and I found him not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I will rise now, and go about the city in the streets, and in the broad ways I will seek him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
Bishops Bible 1568
I will get vp thought & go about the citie, in the wayes in all the streates wyll I seeke hym whom my soule loueth: but when I sought him I founde him not
Geneva Bible 1560/1599
I will rise therefore nowe, and goe about in the citie, by the streetes and by the open places, and wil seeke him that my soule loueth: I sought him, but I found him not.
The Great Bible 1539
I wyll get vp (thought I) and go aboute the cytie, in the wayes in all the stretes wyll I seke him whom my soule loueth: but when I sought hym, I founde hym not.
Matthew's Bible 1537
I will get vp (thought I) & go aboute the citie, vpon the market & in all the stretes will I seke him whome my soule loueth: but when I sought hym, I founde him not.
Coverdale Bible 1535
I wil get vp (thought I) and go aboute the cite: vpon the market and in all ye stretes will I seke him whom my soule loueth, but whan I sought him, I founde him not.
Wycliffe Bible 1382
I shal rise, and Y schal cumpasse the citee, bi litle stretis and large stretis; Y schal seke hym, whom my soule loueth; I souyte hym, and Y foond not.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely