Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על משׁכבי בלילות בקשׁתי את שׁאהבה נפשׁי בקשׁתיו ולא מצאתיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
POR las noches busqué en mi lecho al que ama mi alma: Busquélo, y no lo hallé.
English
King James Bible 1769
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
King James Bible 1611
By night on my bed I sought him whome my soule loueth. I sought him, but I found him not.
Green's Literal Translation 1993
By night on my bed I sought Him whom my soul loves. I sought Him, but I did not find Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Upon my bed in the night I sought him whom my soul loved: I sought him, and I found him not
Young's Literal Translation 1862
On my couch by night, I sought him whom my soul hath loved; I sought him, and I found him not!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
By night on my bed I sought him whom my soul loveth: I sought him, but I found him not.
Bishops Bible 1568
By night in my bed I sought hym whom my soule loueth: yea diligently sought I him, but I found him not
Geneva Bible 1560/1599
In my bed by night I sought him that my soule loued: I sought him, but I found him not.
The Great Bible 1539
By nyght in my beed I sought him, whom my soule loueth: ye diligently sought I him, but I founde him not.
Matthew's Bible 1537
By night in my bedde I soughte hym, whome my soule loueth: yea, diligently soughte I hym, but I founde him not.
Coverdale Bible 1535
By night in my bedd, I sought him, whom my soule loueth: yee diligently sought I him, but I founde him not.
Wycliffe Bible 1382
In my litle bed Y souyte hym bi niytis, whom my soule loueth; Y souyte hym, and Y foond not.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely