Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עד אשׁר לא תחשׁך השׁמשׁ והאור והירח והכוכבים ושׁבו העבים אחר הגשׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Antes que se oscurezca el sol, y la luz, y la luna y las estrellas, y las nubes se tornen tras la lluvia:
English
King James Bible 1769
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
King James Bible 1611
While the Sunne, or the light, or the moone, or the starres be not darkened, nor the cloudes returne after the raine:
Green's Literal Translation 1993
while not yet the sun, or the light, or the moon, or the stars, are darkened, or the clouds return after rain;
Julia E. Smith Translation 1876
Till when the sun shall not be darkened, and the light, and the moon, and the stars, and the clouds turned not back after the rain:
Young's Literal Translation 1862
While that the sun is not darkened, and the light, And the moon, and the stars, And the thick clouds returned after the rain.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not darkened, nor the clouds return after the rain:
Bishops Bible 1568
Before the sunne, the light, the moone, and starres be darkened, and or the cloudes turne agayne after the rayne
Geneva Bible 1560/1599
Whiles the sunne is not darke, nor ye light, nor the moone, nor the starres, nor the cloudes returne after the raine:
The Great Bible 1539
b) Remembre thy maker the soner in thy youth, or euer the dayes of aduersytie come & or the yeares drawe nye, when thou shalt saye: I haue not pleasure in them:
Matthew's Bible 1537
before the sunne, the lyght, the moone and starres be darkened, and or the cloudes turne agayn after the rayne:
Coverdale Bible 1535
before the Sonne, ye light, ye Moone and the starres be darckened, and or the cloudes turne agayne after the rayne:
Wycliffe Bible 1382
`Haue thou mynde on thi creatour, bifor that the sunne be derk, and the liyt, and sterrys, and the mone; and cloude turne ayen after reyn.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely