Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁמר רוח לא יזרע וראה בעבים לא יקצור׃
Spanish
Reina Valera 1909
El que al viento mira, no sembrará; y el que mira á las nubes, no segará.
English
King James Bible 1769
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
King James Bible 1611
He that obserueth the wind, shall not sow: and hee that regardeth the clouds, shall not reape.
Green's Literal Translation 1993
He who watches the wind shall not sow. And he who looks at the clouds shall not reap.
Julia E. Smith Translation 1876
He watching the wind shall not sow; and he looking in the clouds, shall not reap.
Young's Literal Translation 1862
Whoso is observing the wind soweth not, And whoso is looking on the thick clouds reapeth not.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
Bishops Bible 1568
He that regardeth the winde, shall not sowe: and he that hath respect vnto the cloudes, shall not reape
Geneva Bible 1560/1599
He that obserueth ye winde, shall not sow, and he that regardeth the cloudes, shall not reape.
The Great Bible 1539
He that regardeth the winde, shall not sowe and he that hath respecte vnto the cloudes, shal not reape.
Matthew's Bible 1537
He that regardeth the wynde, shall not sowe: and he that hath respecte vnto the cloudes, shall not reape.
Coverdale Bible 1535
He that regardeth ye wynde, shal not sowe: and he that hath respecte vnto the cloudes, shal not reape.
Wycliffe Bible 1382
He that aspieth the wynd, sowith not; and he that biholdith the cloudis, schal neuere repe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely