Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁלח לחמך על פני המים כי ברב הימים תמצאנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
ECHA tu pan sobre las aguas; que después de muchos días lo hallarás.
English
King James Bible 1769
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
King James Bible 1611
Cast thy bread vpon the waters: for thou shalt find it after many dayes.
Green's Literal Translation 1993
Send out your bread on the face of the waters, for you shall find it in many days.
Julia E. Smith Translation 1876
Send forth thy bread upon the face of the waters, for in a multitude of days thou shalt find it
Young's Literal Translation 1862
Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Bishops Bible 1568
Lay thy bread vpon wette faces, and so shalt thou finde it after many dayes
Geneva Bible 1560/1599
Cast thy bread vpon the waters: for after many daies thou shalt finde it.
The Great Bible 1539
Lay thy brede vpon weate faces, & so shalt thou fynde after many dayes.
Matthew's Bible 1537
Sende thy vyttuayls ouer the waters, and so shalt thou finde them after many yeares.
Coverdale Bible 1535
Sende thy vytayles ouer the waters, and so shalt thou fynde the after many yeares.
Wycliffe Bible 1382
Sende thi breed on watris passynge forth, for aftir many tymes thou schalt fynde it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely