Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁריך ארץ שׁמלכך בן חורים ושׂריך בעת יאכלו בגבורה ולא בשׁתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Bienaventurada, tú, tierra, cuando tu rey es hijo de nobles, y tus príncipes comen á su hora, por refección, y no por el beber!
English
King James Bible 1769
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
King James Bible 1611
Blessed art thou, O land, when thy king is the sonne of nobles, and thy princes eate in due season, for strength, and not for drunkennesse.
Green's Literal Translation 1993
Blessed are you, O land, when your king is the son of nobles, and your leaders eat in due time, in strength, and not in drinking.
Julia E. Smith Translation 1876
Happy thou, O land: thy king the son of nobles, and thy chiefs shall eat in time, in strength and not in drinking.
Young's Literal Translation 1862
Happy art thou, O land, When thy king `is' a son of freemen, And thy princes do eat in due season, For might, and not for drunkenness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Blessed art thou, O land, when thy king is the son of nobles, and thy princes eat in due season, for strength, and not for drunkenness!
Bishops Bible 1568
But well is thee O thou lande, whose kyng is come of nobles, and whose princes eate in due season for necessitie, and not for lust
Geneva Bible 1560/1599
Blessed art thou, O land, when thy King is the sonne of nobles, and thy princes eate in time, for strength and not for drunkennesse.
The Great Bible 1539
But well is the (O thou lande) whose kynge is come of nobles, & whose princes eate in due season, for necessyte & not for lust.
Matthew's Bible 1537
But well is the (O thou realme and lande) whose kynge is is come of nobles, and whose prynces eate in due seasou, for strength and not for luste.
Coverdale Bible 1535
But well is the (O thou realme and londe) whose kinge is come of nobles, and whose prynces eate in due season, for strength and not for lust.
Wycliffe Bible 1382
Blessid is the lond, whos kyng is noble; and whose princis eten in her tyme, to susteyne the kynde, and not to waste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely