Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Ecclesiastes 5:11

Hebrew

Masoretic Text 1524

(5:10) ברבות הטובה רבו אוכליה ומה כשׁרון לבעליה כי אם ראית עיניו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cuando los bienes se aumentan, también se aumentan sus comedores. ¿Qué bien, pues, tendrá su dueño, sino ver los con sus ojos?

 

English

King James Bible 1769

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners thereof, saving the beholding of them with their eyes?

King James Bible 1611

When goods increase, they are increased that eate them: and what good is there to the owners thereof, sauing the beholding of them with their eyes?

Green's Literal Translation 1993

When the good thing increases, those who devour it increase; then what profit is it to its owners, except to see it with his eyes?

Julia E. Smith Translation 1876

In the multitude of good they were multiplied eating it: and what the success to its possessors but seeing with his eyes?

Young's Literal Translation 1862

In the multiplying of good have its consumers been multiplied, and what benefit `is' to its possessor except the sight of his eyes?

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

When goods increase, they are increased that eat them: and what good is there to the owners of them, saving the beholding of them with their eyes?

Bishops Bible 1568

Wheras much riches is, there are many also that spende them away: And what pleasure more hath he that possesseth them, sauyng that he may loke vpon them with his eyes

Geneva Bible 1560/1599

The sleepe of him that traueileth, is sweete, whether he eate litle or much: but the sacietie of the riche will not suffer him to sleepe.

The Great Bible 1539

Where as moche ryches is, there are many also that spende them awaye. And what pleasure more hath he that possesseth them, sauynge that he maye loke vpon them with his eyes?

Matthew's Bible 1537

Where as much ryches is, there are many also that spende them away. And what pleasure more hath he that possesseth them, sauyng that he may loke vpon them with hys eyes?

Coverdale Bible 1535

Where as many riches are, there are many also that spende them awaye. And what pleasure more hath he that possesseth them, sauynge that he maye loke vpon them with his eyes?

Wycliffe Bible 1382

Slepe is swete to hym that worchith, whether he etith litil ether myche; but the fulnesse of a ryche man suffrith not hym to slepe.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely