Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 4:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וטוב משׁניהם את אשׁר עדן לא היה אשׁר לא ראה את המעשׂה הרע אשׁר נעשׂה תחת השׁמשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tuve por mejor que unos y otros al que no ha sido aún, que no ha visto las malas obras que debajo del sol se hacen.

 

English

King James Bible 1769

Yea, better is he than both they, which hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

King James Bible 1611

Yea better is he then both they, which hath not yet been, who hath not seene the euill worke that is done vnder the Sunne.

Green's Literal Translation 1993

Yea, better than both is he who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.

Julia E. Smith Translation 1876

And good above them two which were not yet, which saw not the evil work which was done under the sun.

Young's Literal Translation 1862

And better than both of them `is' he who hath not yet been, in that he hath not seen the evil work that hath been done under the sun.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Yes, better is he than both they, who hath not yet been, who hath not seen the evil work that is done under the sun.

Bishops Bible 1568

Yea him that is yet vnborne, to be better at ease then they both: because he seeth not the miserable workes that are done vnder the sunne

Geneva Bible 1560/1599

And I count him better then them both, which hath not yet bin: for he hath not seene the euill workes which are wrought vnder the sunne.

The Great Bible 1539

yee, him that is yet vnborne to be better at ease then they both, because he seyth not the miserable worckes that are done vnder the sunne.

Matthew's Bible 1537

yea, hym that is yet vnborne to be better at ease then they both, because he seith not the miserable workes that are done vnder the sunne.

Coverdale Bible 1535

yee him that is yet vnborne to be better at ease the they both, because he seith not the miserable workes that are done vnder the Sonne.

Wycliffe Bible 1382

and Y demyde hym, that was not borun yit, and siy not the yuels that ben don vndur the sunne, to be blisfulere than euer eithir.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely