Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועשׂית מנרת זהב טהור מקשׁה תיעשׂה המנורה ירכה וקנה גביעיה כפתריה ופרחיה ממנה יהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Harás además un candelero de oro puro; labrado á martillo se hará el candelero: su pie, y su caña, sus copas, sus manzanas, y sus flores, serán de lo mismo:
English
King James Bible 1769
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
King James Bible 1611
And thou shalt make a Candlesticke of pure gold: of beaten worke shall the candlesticke bee made; his shaft and his branches, his bowles, his knops, and his flowers shall be of the same.
Green's Literal Translation 1993
And you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand shall be made of beaten work; its base and its shaft, its calyxes, its knobs, and its blossoms shall be from it.
Julia E. Smith Translation 1876
And make a candlestick pure gold: turned work shalt thou make the candlestick: its thigh, its shaft, its cups, its chaplets, and flowers, shall be from it
Young's Literal Translation 1862
`And thou hast made a candlestick of pure gold, of beaten work is the candlestick made; its base, and its branch, its calyxes, its knops, and its flowers are of the same;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And thou shalt make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: its shaft, and its branches, its bowls, its knobs, and its flowers, shall be of the same.
Bishops Bible 1568
And thou shalt make a candelsticke of pure golde, euen of a whole worke shall the candelsticke be made, with his shaft, his braunches, his bolles, his knoppes, and his flowres proceeding therout
Geneva Bible 1560/1599
Also thou shalt make a Candlesticke of pure golde: of worke beaten out with the hammer shall the Candlesticke be made, his shaft, and his branches, his boules, his knops: and his floures shalbe of the same.
The Great Bible 1539
And thou shalt make a candelstycke of pure golde euen of a whole worke shall the candelstycke be made with his shaft, braunches, bolles, knoppes and floures proceadinge there out.
Matthew's Bible 1537
And thou shalt make a candelstycke of pure thicke golde with hys shaft, braunches, bolles, knoppes and floures proceadynge there out.
Coverdale Bible 1535
Morouer thou shalt make a candelsticke of fyne beaten golde, where vpon shall be the shaft with braunches, cuppes, knoppes, and floures.
Wycliffe Bible 1382
And thou schalt make a candilstike `betun forth with hamer, of clenneste gold, and thou schalt make the schaft therof, and yerdis, cuppis, and litle rundelis, and lilies comynge forth therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely