Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 19:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויסעו מרפידים ויבאו מדבר סיני ויחנו במדבר ויחן שׁם ישׂראל נגד ההר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque partieron de Rephidim, y llegaron al desierto de Sinaí, y asentaron en el desierto; y acampó allí Israel delante del monte.

 

English

King James Bible 1769

For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel camped before the mount.

King James Bible 1611

For they were departed from Rephidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in the wildernesse, and there Israel camped before the mount.

Green's Literal Translation 1993

And they pulled up stakes from Rephidim and came to the wilderness of Sinai. And they camped in the wilderness. And Israel camped there before the mountain.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will remove from Rephidim, and they will come to the desert of Sinai, and they will encamp in the desert; and Israel will encamp there before the mountain.

Young's Literal Translation 1862

and they journey from Rephidim, and enter the wilderness of Sinai, and encamp in the wilderness; and Israel encampeth there before the mount.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For they had departed from Rephidim, and had come to the desert of Sinai, and had pitched in the wilderness; and there Israel encamped before the mount.

Bishops Bible 1568

For they were departed from Raphidim, and were come to the desert of Sinai, and had pitched their tentes in the wyldernesse, and there Israel campped before the mounte

Geneva Bible 1560/1599

For they departed from Rephidim, and came to the desart of Sinai, and camped in the wildernesse: euen there Israel camped before the mount.

The Great Bible 1539

For they were departed from Raphidim, and were come to the deserte of Sinay, and had pitched theyr tentes in the wildernesse. And there Israel abode before the mounte.

Matthew's Bible 1537

For they were departed from Raphidim, & were come to the desert of Sinai, and had pitched their tentes in the wildernesse. And there Israell pitched before the mounte.

Coverdale Bible 1535

(for they were departed from Raphidim, and wolde in to the wyldernes of Sinai) and there they pitched in the wyldernes ouer against the mounte.

Wycliffe Bible 1382

for thei yeden forth fro Rafidym, and camen til in to deseert of Synai, and settiden tentis in the same place; and there Israel settide tentis, euen ayens the hil.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely