Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 7:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ולא ישׁמע אלכם פרעה ונתתי את ידי במצרים והוצאתי את צבאתי את עמי בני ישׂראל מארץ מצרים בשׁפטים גדלים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Faraón no os oirá; mas yo pondré mi mano sobre Egipto, y sacaré á mis ejércitos, mi pueblo, los hijos de Israel, de la tierra de Egipto, con grandes juicios.

 

English

King James Bible 1769

But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

King James Bible 1611

But Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay my hand vpon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great iudgments.

Green's Literal Translation 1993

And Pharaoh will not listen to you. And I will lay My hand on Egypt, and will bring My armies, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt with great judgments.

Julia E. Smith Translation 1876

And Pharaoh will not hear to you; and I gave ray hand upon Egypt, and I brought forth my army, my people the sons of Israel, out of Egypt, with great judgments.

Young's Literal Translation 1862

and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

But Pharaoh shall not hearken to you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt, by great judgments.

Bishops Bible 1568

But Pharao shall not hearken vnto you, that I may set my hande vpon Egypt, and bryng out myne armies, and my people the chyldren of Israel out of the land of Egypt in great iudgmentes

Geneva Bible 1560/1599

And Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay mine hand vpon Egypt, and bring out myne armies, euen my people, the children of Israel out of the land of Egypt, by great iudgements.

The Great Bible 1539

But Pharao shall not herken vnto you, that I maye sett myne hand vpon Egypte, and brynge out myne armyes, and my people the chyldren of Israel out of the lande of Egypte, in great iudgementes,

Matthew's Bible 1537

And yet Pharao shall not herken vnto you, that I may sette myne hand vpon Egypte and brynge out myne armies, euen my people the chyldred of Israell out of the land of Egypte, with greate Iudgementes.

Coverdale Bible 1535

And Pharao shal not heare you, yt I maye shewe my hande in Egipte, & brynge myne armyes, euen my people the childre of Israel out of ye lande of Egipte, by greate iudgmetes.

Wycliffe Bible 1382

and Y schal sende myn hond on Egipt, and Y schal lede out myn oost, and my puple, the sones of Israel, fro the lond of Egipt bi mooste domes;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely