Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 5:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה לכו עבדו ותבן לא ינתן לכם ותכן לבנים תתנו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Id pues ahora, y trabajad. No se os dará paja, y habéis de dar la tarea del ladrillo.

 

English

King James Bible 1769

Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the tale of bricks.

King James Bible 1611

Goe therefore now and worke: for there shall no straw bee giuen you, yet shall ye deliuer the tale of brickes.

Green's Literal Translation 1993

Therefore, go now and work. And straw will not be given to you; and a certain number of bricks you shall deliver.

Julia E. Smith Translation 1876

And now go, work; and straw shall not be given to you, and ye shall give the measure of bricks.

Young's Literal Translation 1862

and now, go, serve; and straw is not given to you, and the measure of bricks ye do give.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Go therefore now, and work; for there shall no straw be given you, yet shall ye deliver the number of bricks.

Bishops Bible 1568

Go therfore nowe, & worke, and there shall no strawe be geuen you, & yet shall ye deliuer the whole tale of bricke

Geneva Bible 1560/1599

Goe therefore nowe and worke: for there shall no strawe be giuen you, yet shall yee deliuer the whole tale of bricke.

The Great Bible 1539

Goo therfore nowe and worke, and ther shall no strawe be geuen you, and yet shall ye delyuer the hole tale of brycke.

Matthew's Bible 1537

Go therefore and worcke, for there shall no strawe be geuen you, & yet se that ye delyuer the whole tale of brycke.

Coverdale Bible 1535

Go now yor waye therfore, & worke: there shall no strawe be geuen you, but the nombre of brycke shal ye delyuer.

Wycliffe Bible 1382

therfor go ye, and worche; stre schal not be youun to you, and ye schulen yelde the customable noumbre of tijl stoonus.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely