Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Proverbs 31:30

Hebrew

Masoretic Text 1524

שׁקר החן והבל היפי אשׁה יראת יהוה היא תתהלל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Engañosa es la gracia, y vana la hermosura: La mujer que teme á Jehová, ésa será alabada.

 

English

King James Bible 1769

Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

King James Bible 1611

Fauour is deceitfull, and beautie is vaine: but a woman that feareth the Lord, she shalbe praised.

Green's Literal Translation 1993

Favor is deceitful, and beauty is vain, but a woman who fears Jehovah, she shall be praised.

Julia E. Smith Translation 1876

Favor a falsehood, and beauty vanity: a woman fearing Jehovah, she shall be praised.

Young's Literal Translation 1862

The grace `is' false, and the beauty `is' vain, A woman fearing Jehovah, she may boast herself.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Favor is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the LORD, she shall be praised.

Bishops Bible 1568

As for fauour it is deceiptfull, & beautie is a vayne thyng: but a woman that feareth the Lorde, shalbe praysed

Geneva Bible 1560/1599

Fauour is deceitfull, and beautie is vanitie: but a woman that feareth the Lord, she shall be praysed.

The Great Bible 1539

As for fauoure, it is disceatfull, and beutie is a vayne thynge: but a woman that feareth the Lorde, she is worthy to be praysed.

Matthew's Bible 1537

Sin. As for fauour, it is disceatfull, & beuty is a vayne thing: but a woman that feareth the Lord, she is worthy to be praysed.

Coverdale Bible 1535

As for fauor, it is disceatfull, and beutie is a vayne thinge: but a woman that feareth the LORDE, she is worthy to be praysed.

Wycliffe Bible 1382

Fairnesse is disseiuable grace, and veyn; thilke womman, that dredith the Lord, schal be preisid.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely