Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Proverbs 30:33

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי מיץ חלב יוציא חמאה ומיץ אף יוציא דם ומיץ אפים יוציא ריב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ciertamente el que exprime la leche, sacará manteca; Y el que recio se suena las narices, sacará sangre: Y el que provoca la ira, causará contienda.

 

English

King James Bible 1769

Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

King James Bible 1611

Surely the churning of milke bringeth forth butter; and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

Green's Literal Translation 1993

Surely, the squeezing of milk brings curds, and the squeezing of the nose brings blood; so the squeezing of wrath brings out strife.

Julia E. Smith Translation 1876

For the pressure of milk will bring forth cheese, and the pressure of the nose will bring forth blood: and the pressure of wrath will, bring forth contention.

Young's Literal Translation 1862

For the churning of milk bringeth out butter, And the wringing of the nose bringeth out blood, And the forcing of anger bringeth out strife!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Surely the churning of milk bringeth forth butter, and the wringing of the nose bringeth forth blood: so the forcing of wrath bringeth forth strife.

Bishops Bible 1568

Who so chirneth mylke bringeth foorth butter, and he that rubbeth his nose, maketh it bleede: Euen so he that forceth wrath, bringeth foorth strife

Geneva Bible 1560/1599

When one churneth milke, he bringeth foorth butter: and he that wringeth his nose, causeth blood to come out: so he that forceth wrath, bringeth foorth strife.

The Great Bible 1539

Who so chyrmeth mylcke, maketh butter: and he that rubbeth hys nose, maketh it blede: Euen so he that causeth wrath bringeth forth stryfe.

Matthew's Bible 1537

Who so cherneth mylke, maketh butter: he that rubbeth hys nose, maketh it blede: and he that causeth wrath, bringeth forth stryfe.

Coverdale Bible 1535

Who so chyrneth mylck, maketh butter: he that rubbeth his nose, maketh it blede, and he that causeth wrath, bryngeth forth strife.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe he that thristith strongli teetis, to drawe out mylk, thristith out botere; and he that smytith greetli, drawith out blood; and he that stirith iris, bringith forth discordis.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely