Textus Receptus Bibles
Proverbs 30:9
Hebrew
Masoretic Text 1524
פן אשׂבע וכחשׁתי ואמרתי מי יהוה ופן אורשׁ וגנבתי ותפשׂתי שׁם אלהי׃
Spanish
Reina Valera 1909
No sea que me harte, y te niegue, y diga, ¿Quién es Jehová? O no sea que siendo pobre, hurte, Y blasfeme el nombre de mi Dios.
English
King James Bible 1769
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
King James Bible 1611
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the Lord? or lest I be poore, and steale, and take the name of my God in vaine.
Green's Literal Translation 1993
that I not become full and deceive, and say, Who is Jehovah? Or that I not become poor and steal, and violate the name of my God.
Julia E. Smith Translation 1876
Lest I shall be filled and I spake lies, and said, Who is Jehovah? and lest I shall be dispossessed and I stole, and I laid hold upon the name of God.
Young's Literal Translation 1862
Lest I become satiated, and have denied, And have said, `Who `is' Jehovah?' And lest I be poor, and have stolen, And have laid hold of the name of my God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Lest I be full, and deny thee, and say, Who is the LORD? or lest I be poor, and steal, and take the name of my God in vain.
Bishops Bible 1568
Lest peraduenture I beyng full, shoulde denie thee, and say, who is the Lorde? or beyng oppressed with pouertie fall to stealyng, and forswere the name of my God
Geneva Bible 1560/1599
Least I be full, and denie thee, and say, Who is the Lord? or least I be poore and steale, and take the Name of my God in vaine.
The Great Bible 1539
Lest yf I be to full, I denye the, and saye: who is the Lorde? And lest I beinge constrayned thorow pouerte, fall vnto stealynge, and take the name of my God in vayne.
Matthew's Bible 1537
Lest if I be to full, I denye the, & say: what felow is the Lord? And lest I beynge constrayned thorow pouerte, fall vnto stealyng, and forsweare the name of my God.
Coverdale Bible 1535
Lest yf I be to full, I denye ye, & saye: what felowe is ye LORDE? And lest I beinge constrayned thorow pouerte, fall vnto stealinge, and forsweare the name of my God.
Wycliffe Bible 1382
lest perauenture Y be fillid, and be drawun to denye, and seie, Who is the Lord? and lest Y compellid bi nedynesse, stele, and forswere the name of my God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely