Textus Receptus Bibles
Proverbs 30:10
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תלשׁן עבד אל אדנו פן יקללך ואשׁמת׃
Spanish
Reina Valera 1909
No acuses al siervo ante su señor, Porque no te maldiga, y peques.
English
King James Bible 1769
Accuse not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
King James Bible 1611
Accuse not a seruant vnto his master; lest he curse thee, and thou be found guilty.
Green's Literal Translation 1993
Do not slander a servant to his master, that he not curse you, and you be found guilty.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not slander the servant to his lord lest he shall curse thee, and thou wert guilty.
Young's Literal Translation 1862
Accuse not a servant unto his lord, Lest he disesteem thee, and thou be found guilty.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Accuse not a servant to his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
Bishops Bible 1568
Accuse not a seruaunt vnto his maister, lest he speake euyll of thee, and thou be hurt
Geneva Bible 1560/1599
Accuse not a seruant vnto his master, lest he curse thee, when thou hast offended.
The Great Bible 1539
Accuse not a seruaunt vnto hys master, lest he speake euell of the, and thou be hurte.
Matthew's Bible 1537
Accuse not a seruaunt vnto hys master, lest he speake euell of the also, and thou be hurt.
Coverdale Bible 1535
Accuse not a seruaunt vnto his master, lest he speake euell of the also, and thou be hurte.
Wycliffe Bible 1382
Accuse thou not a seruaunt to his lord, lest perauenture he curse thee, and thou falle doun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely