Textus Receptus Bibles
Proverbs 29:9
Hebrew
Masoretic Text 1524
אישׁ חכם נשׁפט את אישׁ אויל ורגז ושׂחק ואין נחת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si el hombre sabio contendiere con el necio, Que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.
English
King James Bible 1769
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
King James Bible 1611
If a wise man contendeth with a foolish man, whether hee rage or laugh, there is no rest.
Green's Literal Translation 1993
If a wise man disputes with a foolish man, either he shakes, or laughs, and there is no rest.
Julia E. Smith Translation 1876
A wise man contending with a foolish man and raging and laughing, and no rest.
Young's Literal Translation 1862
A wise man is judged by the foolish man, And he hath been angry, And he hath laughed, and there is no rest.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rageth or laugheth, there is no rest.
Bishops Bible 1568
If a wise man contendeth with a foole: whether he be angry or laugh, there is no rest
Geneva Bible 1560/1599
If a wise man contend with a foolish man, whether he be angry or laugh, there is no rest.
The Great Bible 1539
If a wyse man go to lawe wt a foole (whether he deale wt him frendly or roughly) he getteth no rest.
Matthew's Bible 1537
If a wyse man go to lawe wyth a foole (whether he deale wyth hym frendly or roughly) he getteth no rest.
Coverdale Bible 1535
Yf a wyse man go to lawe with a foole (whether he deale with him frendly or roughly) he getteth no rest.
Wycliffe Bible 1382
If a wijs man stryueth with a fool; whether he be wrooth, `ether he leiyith, he schal not fynde reste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely