Textus Receptus Bibles
Proverbs 29:6
Hebrew
Masoretic Text 1524
בפשׁע אישׁ רע מוקשׁ וצדיק ירון ושׂמח׃
Spanish
Reina Valera 1909
En la prevaricación del hombre malo hay lazo: Mas el justo cantará y se alegrará.
English
King James Bible 1769
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
King James Bible 1611
In the transgression of an euill man there is a snare: but the righteous doth sing and reioyce.
Green's Literal Translation 1993
A snare is in the transgression of an evil man, but the righteous sing and rejoice.
Julia E. Smith Translation 1876
In the transgression of an evil man is a snare: and the just one shall rejoice and be glad:
Young's Literal Translation 1862
In the transgression of the evil `is' a snare, And the righteous doth sing and rejoice.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
Bishops Bible 1568
The sinne of the wicked is his owne snare: but the ryghteous doth syng and reioyce
Geneva Bible 1560/1599
In the transgression of an euill man is his snare: but the righteous doeth sing and reioyce.
The Great Bible 1539
The synne of the wicked is his awne snare, but the ryghteous doth syng & reioyse.
Matthew's Bible 1537
The synne of the wycked is his owne snare, but the ryghtuons shall be glad and reioyse.
Coverdale Bible 1535
The synne of ye wicked is his owne snare, but ye righteous shal be glad and reioyse.
Wycliffe Bible 1382
A snare schal wlappe a wickid man doynge synne; and a iust man schal preise, and schal make ioye.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely