Textus Receptus Bibles
Proverbs 29:2
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברבות צדיקים ישׂמח העם ובמשׁל רשׁע יאנח עם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: Mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
English
King James Bible 1769
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
King James Bible 1611
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people mourne.
Green's Literal Translation 1993
When the righteous increase, the people rejoice; when the wicked rule, the people sigh.
Julia E. Smith Translation 1876
In the increasing of the just the people will rejoice: and in the ruling of the unjust one the people will groan.
Young's Literal Translation 1862
In the multiplying of the righteous the people rejoice, And in the ruling of the wicked the people sigh.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
Bishops Bible 1568
When the ryghteous are in aucthoritie the people do reioyce: but when the wicked beare rule, the people mourne
Geneva Bible 1560/1599
When the righteous are in authoritie, the people reioyce: but when the wicked beareth rule, the people sigh.
The Great Bible 1539
When the ryghteous haue the ouerhande, the people are in prosperite: but when the vngodly beareth rule, there the people mourne.
Matthew's Bible 1537
Wher the rightuous haue the ouer hand the people are in prosperitye: but wher the vngodly beareth rule, ther the people mourne.
Coverdale Bible 1535
Where ye rightuous haue the ouer hande, ye people are in prosperite: but where the vngodly beareth rule, there ye people mourne.
Wycliffe Bible 1382
The comynalte schal be glad in the multipliyng of iust men; whanne wickid men han take prinshod, the puple schal weyle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely