Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ידע תדע פני צאנך שׁית לבך לעדרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Considera atentamente el aspecto de tus ovejas; Pon tu corazón á tus rebaños:
English
King James Bible 1769
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
King James Bible 1611
Be thou diligent to knowe the state of thy flocks, and looke well to thy herds.
Green's Literal Translation 1993
Know well the face of your flock; set your heart on your herds,
Julia E. Smith Translation 1876
Knowing, thou shalt know the face of thy flock; set thy heart to thy herds.
Young's Literal Translation 1862
Know well the face of thy flock, Set thy heart to the droves,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Bishops Bible 1568
Be thou diligent to knowe the state of thy cattell thy selfe, and loke well to thy flockes
Geneva Bible 1560/1599
Be diligent to know ye state of thy flocke, and take heede to the heardes.
The Great Bible 1539
Se that thou knowe the nombre of thy catell thy selfe, & loke well to thy flockes.
Matthew's Bible 1537
Se that thou know the number of thy catell thy selfe, and loke wel to thy flockes.
Coverdale Bible 1535
Se yt thou knowe the nombre of thy catell thy self, and loke well to thy flockes.
Wycliffe Bible 1382
Knowe thou diligentli the cheere of thi beeste; and biholde thou thi flockis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely