Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
עיניך יראו זרות ולבך ידבר תהפכות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tus ojos mirarán las extrañas, Y tu corazón hablará perversidades.
English
King James Bible 1769
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
King James Bible 1611
Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall vtter peruerse things.
Green's Literal Translation 1993
Your eyes shall look on strange women, and your heart shall speak perverse things;
Julia E. Smith Translation 1876
Thine eyes shall see strange women, and thy heart shall speak perverseness.
Young's Literal Translation 1862
Thine eyes see strange women, And thy heart speaketh perverse things.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
Bishops Bible 1568
Thyne eyes shall beholde straunge women, and thyne heart shall vtter lewde thinges
Geneva Bible 1560/1599
Thine eyes shall looke vpon strange women, and thine heart shall speake lewde things.
The Great Bible 1539
So shall thine eyes loke vnto straunge wemen, & thyne herte shall muse vpon frowarde thynges.
Matthew's Bible 1537
So shall thyne eyes loke vnto straunge wemen, and thyne herte shal muse vpon froward thyngs.
Coverdale Bible 1535
So shal thine eyes loke vnto straunge women, & thine herte shal muse vpon frowarde thinges.
Wycliffe Bible 1382
Thin iyen schulen se straunge wymmen, and thi herte schal speke weiwerd thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely