Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אחריתו כנחשׁ ישׁך וכצפעני יפרשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas al fin como serpiente morderá, Y como basilisco dará dolor:
English
King James Bible 1769
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
King James Bible 1611
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Green's Literal Translation 1993
at its last it bites like a snake, and it stings like a basilisk.
Julia E. Smith Translation 1876
Its latter state it will bite as serpent, and sting as a viper.
Young's Literal Translation 1862
Its latter end -- as a serpent it biteth, And as a basilisk it stingeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
Bishops Bible 1568
It goeth downe sweetely, but at the last it byteth like a serpent, and stingeth lyke an adder
Geneva Bible 1560/1599
In the ende thereof it will bite like a serpent, and hurt like a cockatrise.
The Great Bible 1539
It goeth downe softly, but at the last it byteth lyke a serpent, & styngeth as an Adder.
Matthew's Bible 1537
It goeth downe softly, but at the laste it byteth lyke a serpent, & styngeth, as an Adder.
Coverdale Bible 1535
It goeth downe softly, but at the last it byteth like a serpet, and styngeth as an Adder.
Wycliffe Bible 1382
It entrith swetli, but at the laste it schal bite as an eddre doith, and as a cocatrice it schal schede abrood venyms.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely