Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תשׁב ללחום את מושׁל בין תבין את אשׁר לפניך׃
Spanish
Reina Valera 1909
CUANDO te sentares á comer con algún señor, Considera bien lo que estuviere delante de ti;
English
King James Bible 1769
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
King James Bible 1611
When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee.
Green's Literal Translation 1993
When you sit down to eat with a ruler, look carefully at what is before you,
Julia E. Smith Translation 1876
If thou shalt sit to eat with a ruler, understanding, thou shalt understand what is before thee.
Young's Literal Translation 1862
When thou sittest to eat with a ruler, Thou considerest diligently that which `is' before thee,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
Bishops Bible 1568
When thou sittest to eate with a noble man, consider diligently what is set before thee
Geneva Bible 1560/1599
When thou sittest to eate with a ruler, consider diligently what is before thee,
The Great Bible 1539
When thou syttest at the table to eate wt a Lorde, ordre thy selfe manerly wt the thynges
Matthew's Bible 1537
When thou syttest at the table to eate with a lorde, order thy selfe manerly with the thinges that are set before the.
Coverdale Bible 1535
When thou syttest at the table to eate wt a lorde, ordre thy self manerly wt ye thinges
Wycliffe Bible 1382
Whanne thou sittist, to ete with the prince, perseyue thou diligentli what thingis ben set bifore thi face,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely