Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 22:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל תסג גבול עולם אשׁר עשׂו אבותיך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No traspases el término antiguo Que pusieron tus padres.

 

English

King James Bible 1769

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

King James Bible 1611

Remoue not the ancient land marke, which thy fathers haue set.

Green's Literal Translation 1993

Do not move the old landmark which your fathers have set.

Julia E. Smith Translation 1876

Thou shalt not remove the old bound which thy fathers made.

Young's Literal Translation 1862

Remove not a border of olden times, That thy fathers have made.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Remove not the ancient landmark, which thy fathers have set.

Bishops Bible 1568

Thou shalt not remoue the auncient lande marke, whiche thy fore elders haue set

Geneva Bible 1560/1599

Thou shalt not remooue the ancient bounds which thy fathers haue made.

The Great Bible 1539

Thou shalt not remoue the lande marcke, which thy fore elders haue sett.

Matthew's Bible 1537

Thou shalte not remoue the lande marke, which thy fore elders haue sette.

Coverdale Bible 1535

Thou shalt not remoue the lande marcke, which thy fore elders haue sett.

Wycliffe Bible 1382

Go thou not ouer the elde markis, whiche thi faders han set.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely