Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם אין לך לשׁלם למה יקח משׁכבך מתחתיך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si no tuvieres para pagar, ¿Por qué han de quitar tu cama de debajo de ti?
English
King James Bible 1769
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
King James Bible 1611
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from vnder thee?
Green's Literal Translation 1993
If you have nothing to repay, why should he take away your bed from under you?
Julia E. Smith Translation 1876
If not to thee to requite, why shall he take thy bed from under thee?
Young's Literal Translation 1862
If thou hast nothing to pay, Why doth he take thy bed from under thee?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
Bishops Bible 1568
For if thou hast nothing to pay, they shall take away thy bed from vnder thee
Geneva Bible 1560/1599
If thou hast nothing to paye, why causest thou that he should take thy bed from vnder thee?
The Great Bible 1539
for yf thou hast nothyng to paye, they shall take awaye thy bed from vnder the.
Matthew's Bible 1537
for if thou hast nothing to paye, he shall take awaye thy bed from vnder the.
Coverdale Bible 1535
for yf thou hast nothinge to paye, they shal take awaye thy bed from vnder the.
Wycliffe Bible 1382
what of cause is, that thou take awei hilyng fro thi bed?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely