Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי יהוה יריב ריבם וקבע את קבעיהם נפשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque Jehová juzgará la causa de ellos, Y despojará el alma de aquellos que los despojaren.
English
King James Bible 1769
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
King James Bible 1611
For the Lord will plead their cause, and spoile the soule of those that spoiled them.
Green's Literal Translation 1993
For Jehovah will contend for their cause, and will plunder the soul of their plunderers.
Julia E. Smith Translation 1876
For Jehovah will contend their contention, and rob the soul to those robbing them.
Young's Literal Translation 1862
For Jehovah pleadeth their cause, And hath spoiled the soul of their spoilers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD will plead their cause, and spoil the soul of those that spoiled them.
Bishops Bible 1568
For the Lorde him selfe wyll defende their cause, and do violence vnto them that haue vsed violence
Geneva Bible 1560/1599
For the Lord will defende their cause, and spoyle the soule of those that spoyle them.
The Great Bible 1539
for the Lord him selfe will defende their cause, & do violence vnto them that haue vsed violence.
Matthew's Bible 1537
for the Lorde him selfe wyll defende their cause, and do vyolence vnto them that haue vsed vyolence.
Coverdale Bible 1535
for ye LORDE himself wyl defende their cause, and do violence vnto them yt haue vsed violence.
Wycliffe Bible 1382
For the Lord schal deme his cause, and he schal turmente hem, that turmentiden his soule.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely