Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אל תגזל דל כי דל הוא ואל תדכא עני בשׁער׃
Spanish
Reina Valera 1909
No robes al pobre, porque es pobre, Ni quebrantes en la puerta al afligido:
English
King James Bible 1769
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
King James Bible 1611
Rob not the poore because he is poore, neither oppresse the afflicted in the gate.
Green's Literal Translation 1993
Rob not the poor because he is poor, and oppress not the afflicted in the gate.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou shalt not strip the poor because he is poor: and thou shalt not crush the humble in the gate.
Young's Literal Translation 1862
Rob not the poor because he `is' poor, And bruise not the afflicted in the gate.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Rob not the poor, because he is poor: neither oppress the afflicted in the gate:
Bishops Bible 1568
Rob not the poore, because he is poore: and oppresse not the simple in iudgement
Geneva Bible 1560/1599
Robbe not the poore, because hee is poore, neither oppresse the afflicted in iudgement.
The Great Bible 1539
Se that thou robbe not the poore, because he is weake, & oppresse not the simple in iudgment:
Matthew's Bible 1537
Se that thou robbe not the pore because he is weake, & oppresse not the simple in iudgment:
Coverdale Bible 1535
Se yt thou robbe not ye poore because he is weake, and oppresse not ye simple in iudgment:
Wycliffe Bible 1382
Do thou not violence to a pore man, for he is pore; nethir defoule thou a nedi man in the yate.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely