Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Exodus 2:19

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמרן אישׁ מצרי הצילנו מיד הרעים וגם דלה דלה לנו וישׁק את הצאן׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellas respondieron: Un varón Egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y abrevó las ovejas.

 

English

King James Bible 1769

And they said, An Egyptian delivered us out of the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

King James Bible 1611

And they said, An Egyptian deliuered vs out of the hand of the shepheards, and also drew water enough for vs, and watered the flocke.

Green's Literal Translation 1993

And they said, An Egyptian man rescued us from the hand of the shepherds, and he also drew for us and watered the flock.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will say, A man, an Egyptian, delivered us from the hand of the shepherds, and also drawing, drew for us, and watered the sleep.

Young's Literal Translation 1862

and they say, `A man, an Egyptian, hath delivered us out of the hand of the shepherds, and also hath diligently drawn for us, and watereth the flock;'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they said, An Egyptian delivered us from the hand of the shepherds, and also drew water enough for us, and watered the flock.

Bishops Bible 1568

And they aunswered: A man of Egypt deliuered vs from the handes of the shepheardes, and so drewe vs water, and watered the sheepe

Geneva Bible 1560/1599

And they saide, A man of Egypt deliuered vs from the hand of the shepherdes, and also drew vs water ynough, and watered the sheepe.

The Great Bible 1539

And they answered: a man of Egypte delyuered vs from the hande of the shepardes, and so drewe vs water, & watered the shepe.

Matthew's Bible 1537

And they answered: there was an Egiptian that deliuered vs from the shepeherds, & so drew vs water, & watered the shepe.

Coverdale Bible 1535

They sayde: A man of Egipte delyuered vs from ye shepherdes, and drew vnto vs, and gaue the shepe to drynke.

Wycliffe Bible 1382

Thei answeriden, A man of Egipt delyuerede vs fro the hond of scheepherdis; ferthermore and he drow watir with vs, and yaf drynk to the scheep.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely