Loading...

Interlinear Textus Receptus Bibles shown verse by verse.

Textus Receptus Bible chapters shown in parallel with your selection of Bibles.

Compares the 1550 Stephanus Textus Receptus with the King James Bible.

Visit the library for more information on the Textus Receptus.

Textus Receptus Bibles

 
< >

Exodus 2:17

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויבאו הרעים ויגרשׁום ויקם משׁה ויושׁען וישׁק את צאנם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas los pastores vinieron, y echáronlas: Entonces Moisés se levantó y defendiólas, y abrevó sus ovejas.

 

English

King James Bible 1769

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

King James Bible 1611

And the shepheards came and droue them away: but Moses stood vp and helped them, & watred their flocke.

Green's Literal Translation 1993

And the shepherds came and drove them away; and Moses rose up and saved them, and watered their flocks.

Julia E. Smith Translation 1876

And the shepherds will come, and will expel them: and Moses will rise up and help them, and will water their sheep.

Young's Literal Translation 1862

and the shepherds come and drive them away, and Moses ariseth, and saveth them, and watereth their flock.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the shepherds came and drove them away: but Moses stood up and helped them, and watered their flock.

Bishops Bible 1568

And the shepheardes came and droue them away: but Moyses stoode vp and helped them, and watred their sheepe

Geneva Bible 1560/1599

Then the shepherds came and droue them away: but Moses rose vp and defended them, and watered their sheepe.

The Great Bible 1539

And the shepardes came & droue them awaye: but Moses stode vp and helped them, and watered their shepe:

Matthew's Bible 1537

And the shepherdes came & droue them away: but Moyses stode vp & helped them, & watred their shepe.

Coverdale Bible 1535

Then came the shepherdes, and droue the awaye. But Moses gat him vp, and helped them, and gaue their shepe to drynke.

Wycliffe Bible 1382

Scheepherdis camen aboue, and dreuen hem awei; and Moises roos, and defendide the dameselis; and he watride `the scheep of hem.


The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely