Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
רב אדם יקרא אישׁ חסדו ואישׁ אמונים מי ימצא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Muchos hombres publican cada uno su liberalidad: Mas hombre de verdad, ¿quién lo hallará?
English
King James Bible 1769
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
King James Bible 1611
Most men will proclaime euery one his owne goodnes: but a faithfull man who can finde?
Green's Literal Translation 1993
Most men will proclaim each his own kindness, but who can find a faithful man?
Julia E. Smith Translation 1876
The multitude of man will call each his mercy: and a man of faithfulness who shall find?
Young's Literal Translation 1862
A multitude of men proclaim each his kindness, And a man of stedfastness who doth find?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
Bishops Bible 1568
Many there be that woulde be called good doers: but where shall one finde a faythfull man
Geneva Bible 1560/1599
Many men wil boast, euery one of his owne goodnes: but who can finde a faithfull man?
The Great Bible 1539
Many there be that wolde be called good doers: but where shall one fynde a true faythfull man.
Matthew's Bible 1537
Many there be that are called good doers, but whereshal one fynde a true faythful man?
Coverdale Bible 1535
Many there be that are called good doers, but where shal one fynde a true faithful ma?
Wycliffe Bible 1382
Many men ben clepid merciful; but who schal fynde a feithful man?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely