Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 18:22

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מצא אשׁה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El que halló esposa halló el bien, Y alcanzó la benevolencia de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.

King James Bible 1611

Who so findeth a wife, findeth a good thing, and obtaineth fauour of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

Whoever finds a wife finds good, and gets favor from Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

He finding a wife found good, and shall obtain acceptance from Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

`Whoso' hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favor from the LORD.

Bishops Bible 1568

Who so findeth a wyfe, findeth a good thing, and receaueth fauour of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.

The Great Bible 1539

Who so fyndeth a wyfe fyndeth a good thynge, and receaueth an wholsome benefyte of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

Who so fyndeth a wyfe fyndeth a good thynge, and receyueth an wholsome benefyte of the Lord.

Coverdale Bible 1535

Who so fyndeth a wife fyndeth a good thynge, & receaueth an wholsome benefite of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

He that fyndith a good womman, fyndith a good thing; and of the Lord he schal drawe vp myrthe. He that puttith a wey a good womman, puttith awei a good thing; but he that holdith auowtresse, is a fool and vnwijs.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely