Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מות וחיים ביד לשׁון ואהביה יאכל פריה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La muerte y la vida están en poder de la lengua; Y el que la ama comerá de sus frutos.
English
King James Bible 1769
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
King James Bible 1611
Death and life are in the power of the tongue; and they that loue it shall eate the fruite thereof.
Green's Literal Translation 1993
Death and life are in the power of the tongue, and those who love it shall eat its fruit.
Julia E. Smith Translation 1876
Death and life in the hand of the tongue: and they loving it shall eat its fruit
Young's Literal Translation 1862
Death and life `are' in the power of the tongue, And those loving it eat its fruit.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Bishops Bible 1568
Death and life are in the instrument of the tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof
Geneva Bible 1560/1599
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
The Great Bible 1539
Death and lyfe are in the instrument of the tonge: and they that loue it, shall enioye the frute therof.
Matthew's Bible 1537
Death & lyfe stand in the power of the tong, he that loueth it shal enioy the frute thereof.
Coverdale Bible 1535
Death and life stonde in the power of the tonge, he that loueth it, shal enioye the frute therof.
Wycliffe Bible 1382
Deth and lijf ben in the werkis of tunge; thei that louen it, schulen ete the fruytis therof.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely