Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מדינים ישׁבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
Spanish
Reina Valera 1909
La suerte pone fin á los pleitos, Y desparte los fuertes.
English
King James Bible 1769
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
King James Bible 1611
The lot causeth contentions to cease, and parteth betweene the mighty.
Green's Literal Translation 1993
The lot causes arguments to cease, and divides between the mighty.
Julia E. Smith Translation 1876
The lot will cause contentions to cease, and will separate between the strong,
Young's Literal Translation 1862
The lot causeth contentions to cease, And between the mighty it separateth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Bishops Bible 1568
The lot causeth variaunce to ceasse: and parteth the mightie a sunder
Geneva Bible 1560/1599
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
The Great Bible 1539
The lott pacifyeth the variaunce, & parteth the myghtye a sunder.
Matthew's Bible 1537
The lot pacifieth the variaunce, and parteth the mighty a sunder.
Coverdale Bible 1535
The lot pacifieth ye variauce, & parteth ye mightie asunder.
Wycliffe Bible 1382
Lot ceessith ayenseiyngis; and demeth also among miyti men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely