Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
גם אויל מחרישׁ חכם יחשׁב אטם שׂפתיו נבון׃
Spanish
Reina Valera 1909
Aun el necio cuando calla, es contado por sabio: El que cierra sus labios es entendido.
English
King James Bible 1769
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
King James Bible 1611
Euen a foole, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips, is esteemed a man of vnderstanding.
Green's Literal Translation 1993
Even a fool who is silent is counted wise, he who shuts his lips is counted as understanding.
Julia E. Smith Translation 1876
Also the foolish one being silent shall be thought wise: and he shutting his lips, understanding.
Young's Literal Translation 1862
Even a fool keeping silence is reckoned wise, He who is shutting his lips intelligent!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Bishops Bible 1568
Yea, a very foole when he holdeth his tongue is counted wise: and he that stoppeth his lippes is esteemed prudent
Geneva Bible 1560/1599
Euen a foole (when he holdeth his peace) is counted wise, and hee that stoppeth his lips, prudent.
The Great Bible 1539
Yee a very foole (when he holdeth hys tonge) is counted wyse, and to haue vnderstandynge, when he shutteth hys lyppes.
Matthew's Bible 1537
Yea a verye foole (when he holdeth his tonge) is counted wyse, and to haue vnderstandinge, when he shutteth his lyppes.
Coverdale Bible 1535
Yee a very foole (when he holdeth his tonge) is counted wyse, and to haue vnderstodinge, when he shutteth his lippes.
Wycliffe Bible 1382
Also a foole, if he is stille, schal be gessid a wijs man; and, if he pressith togidre hise lippis, he `schal be gessid an vndurstondynge man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely