Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Proverbs 17:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם ענושׁ לצדיק לא טוב להכות נדיבים על ישׁר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ciertamente no es bueno condenar al justo, Ni herir á los príncipes que hacen lo recto.

 

English

King James Bible 1769

Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

King James Bible 1611

Also to punish the iust is not good, nor to strike princes for equitie.

Green's Literal Translation 1993

And it is not good to punish the just, to strike leaders for uprightness.

Julia E. Smith Translation 1876

Also punishing to the just one is not good, to strike nobles for uprightness.

Young's Literal Translation 1862

Also, to fine the righteous is not good, To smite nobles for uprightness.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

Bishops Bible 1568

Certaynely to condempne the iust is not good: nor to strike the gouernours whiche iudge rightly

Geneva Bible 1560/1599

Surely it is not good to condemne the iust, nor that ye princes should smite such for equitie.

The Great Bible 1539

To punyshe the innocent, and to smite the prynces that geue true iudgement, are both euell.

Matthew's Bible 1537

To punish the innocent, and to smite the princes that geue true iudgmente, are both euell.

Coverdale Bible 1535

To punysh ye innocent, and to smyte ye prynces yt geue true iudgmet, are both euell.

Wycliffe Bible 1382

It is not good to brynge in harm to a iust man; nether to smyte the prince that demeth riytfuli.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely